TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Mise au point d'un indice de progrès [1 fiche]

Fiche 1 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Statistics
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Nova Scotia. Federal Partner: Human Resources Development Canada. This projet will test the Genuine Progress Index (GPI) tool in a small community and explore its potential for widespread use in other communities. The GPI surveys, reports and formulates data on life in the community according to six areas, including family, volunteerism, employment, security, land and agriculture and ecology.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Statistique
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouvelle-Écosse, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Ce projet testera l'application de l'indice de progrès réel (IPR) à une petite collectivité et déterminera les possibilités d'en étendre l'application à d'autres collectivités. L'IPR recense, rapporte et élabore des données sur la vie de la collectivité relativement à six domaines, notamment la famille, le bénévolat, l'emploi, la sécurité, la terre et l'agriculture, et l'écologie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :